Garden Wall

Nie mogę uwierzyć, że nie wspomniałem tutaj przed tym. Nazwałem mój redakcji Page:

“Garden Wall”

A Roman Stone Wall in EnglandJak wiecie zajęło sporo uwagę i myśli: Być może ludzie mogą pomyśleć, że jest o ogrodnictwie i budownictwie, ale nie sądzę, tak i człowiek może błędnie interpretować coś. I know I sometimes do so for a joke at times just to lighten the mood — at parties or other appropriate or necessary times.

Now I just have to populate my Garden wall with stories. I have to plaster my wall with postings so-to-speak. I have a few more ideas for stories already but haven’t had time to get them written. They shall come!

Later!

Tłumaczenie
EnglishAfrikaansShqipالعربيةՀայերենazərbaycan diliEuskaraБеларускаяবাংলাБългарскиCatalà中文(简体)中文(漢字)HrvatskiČeštinaDanskNederlandsEsperantoEesti keelSuomiFrançaisGalegoქართულიDeutschΕλληνικάગુજરાતીKreyòl ayisyenעבריתहिन्दी; हिंदीMagyarÍslenskaBahasa IndonesiaGaeilgeItaliano日本語ಕನ್ನಡ한국어LatīnaLatviešu valodaLietuvių kalbaмакедонски јазикBahasa MelayuMaltiNorskپارسیPolskiPortuguêsRomânăРусскийCрпски језикSlovenčinaSlovenščinaEspañolKiswahiliSvenskaTagalogதமிழ்తెలుగుภาษาไทยTürkçeУкраїнськаاردوTiếng ViệtCymraegייִדישbosanski jezikBinisayaHmoobHmoob Dawbasa Jawaភាសាខ្មែរພາສາລາວमराठी
Edycja Tłumaczeń
przez Transposh - translation plugin for wordpress
2 Komentarze
  1. Sharon says:

    Sprawdzanie pisowni. Chociaż lub myśl?

  2. DWPenner says:

    Dobry chwyt. There is a balance between proof reading and making sure that you actually get the posts and pages published. The important thing of course is being understood and communicating.

Powitanie , dzisiaj jest Sobota, Kwiecień 29, 2017